To "Y" στα Ρωσικά διαβάζεται ως "ου" οπότε θα σήμαινε οτι "πλΟΥσιαζουν". Για αραβικά δεν γνωρίζω, αλλά όλο και κανένας αραβόφωνος θα βρεθεί να μεταφράσει. Ίσως πάλι να σημαίνει "πλΥθείτε, ερχόμαστε!"
- Παρακαλούμε στα σχόλια σας να χρησιμοποιείτε ένα όνομα ή ψευδώνυμο ( Σχόλια από Unknown θα διαγράφονται ). - Παρακαλούμε να μη χρησιμοποιείτε κεφαλαία γράμματα στη σύνταξη των σχολίων σας.
“πλυσιάζει” χμ... έτσι γράφεται στα ... αραβικά (ή μήπως στα ρώσικα)?
ΑπάντησηΔιαγραφήTo "Y" στα Ρωσικά διαβάζεται ως "ου" οπότε θα σήμαινε οτι "πλΟΥσιαζουν". Για αραβικά δεν γνωρίζω, αλλά όλο και κανένας αραβόφωνος θα βρεθεί να μεταφράσει. Ίσως πάλι να σημαίνει "πλΥθείτε, ερχόμαστε!"
ΔιαγραφήΚαλό θα ήταν, αν δεν έχετε κάτι να γράψετε, να μην γράφετε μαλακίες. Εσείς ποτέ δεν πληκτρολογήσατε λάθος, ή δεν κάνατε μιαν ανορθογραφία, έτσι;
ΔιαγραφήΣεβαστείτε τον κόπο τού άλλου, τού οποίου μάλιστα τα ελληνικά δεν είναι η μητρική του γλώσσα.
Ευχαριστώ από καρδιά τους αγαπητούς αναγνώστες που με διόρθωσαν, και ζητάω συγνώμη για τη ταλαιπωρία –και προβληματισμό- που υπέστησαν.
ΑπάντησηΔιαγραφή